您当前的位置: 首页 常识

暂时的英文怎么说(“暂时的,临时的”英语怎么说?)

时间:2024-12-09 09:13:08  100人浏览 


The Economist February 5th 2022 United States

查字典

blip (blɪp) n.(计算机屏幕上,有时带有短促尖锐响声的)光点

adj.暂时的改变;临时的变化

同义词:temporary, a short time, not permanent


造个句子

Last month's rise in inflation was described by the President as only a blip.

总裁认为上个月通货膨胀的加剧只是暂时的。

试译下这两段吧

The covid-19 pandemic pushed America’s death rate up and birth rate down. Deaths soared from 2.8m in 2018 to 3.4m in pandemic-stricken 2020. Research by the Federal Reserve Bank of St Louis argues that the pandemic affected fertility among women aged 30-34 (prime child-bearing age) the most. As a result there were only 150,000 more births than deaths in 2021, one of the country’s lowest rates ever.

冠状病毒病疫情令美国的死亡率上升,出生率下降。死亡人数从2018年的280万人飙升至2020年的340万人。圣路易斯联邦储备银行(Federal Reserve Bank of St Louis)研究认为,疫情对30-34岁(最佳育龄)女性的生育率造成最大影响。因此,2021年的人口出生率比死亡人数仅多15万人,创该国历史最低值。


This may be, Mr Eberstadt suggests, a blip. Death rates and perhaps birth rates will return to normal when the pandemic eases. But what is normal? The decline in America’s natural increase long predates covid. It has fallen steeply since 2007, when births outstripped deaths by 1.9m people. The total fertility rate—how many children women will bear in their lives—was 2.1 in 2007, the “replacement rate” which keeps the population stable. Now it is 1.64. This change reflects the ageing of the population (there are fewer women of child-bearing years) and young adults’ decisions to postpone having children as a result of the Great Recession of 2007-09 (economic uncertainty is often associated with a fall in the birth rate).

埃伯施塔特(Eberstadt)认为,这种现象可能只是暂时的。疫情缓解后,死亡率和出生率将恢复正常。但什么是正常的?早在疫情之前,美国人口自然增长下降已经出现。自2007年出生人数超过死亡人数190万人以来,这一数字急剧下降。2007年的总生育率——妇女一生将生育多少子女——为2.1,这是保持人口稳定的“替换率”。现在的总生育率是1.64。该变化反映了人口老龄化(育龄妇女减少)以及年轻人因2007-09年大萧条而决定推迟生育(经济不确定性通常与出生率下降有关)。